Frauenlyrik
aus China
2015年的屋檐下 |
Unter dem Dachvorsprung des Jahres 2015 |
二零一五年的屋檐下泛着水光。 | Unter dem Dachvorsprung des Jahres zweitausendfünfzehn schwimmen Wasserlichter |
白雪覆盖着巨大的荒原。 | Weißer Schnee bedeckt die riesige Wildnis |
人和非人都停不下酒杯; | Menschen und Unmenschen lassen ihre Kelche nicht ruhen |
我们都是一个祠堂的。 | Wir gehören alle zum selben Ahnentempel |
扔下笏板和端起香醪,都互相思念着对方的脸, | Wir werfen die Zeremonientafeln hin und heben den duftenden Wein, alle sehnen sich nach dem Gesicht des Gegenüber |
又在彼此的诅咒中死去活来; | Und unter den gegenseitigen Verwünschungen sind wir mehr tot als lebendig |
眼看栀子盛开, | In diesem Augenblick blüht die Gardenie auf |
那些暴风雨所诞生的, | Was im Sturm geboren wurde |
致命的袭击都来自天堂。 | Die tödlichen Attacken, kommen alle vom Paradies |